Eg er framand (norwegisch)
Besetzung:
- Gesang
- Klavier
Einspielungen: 1
obhut – Lieder
ensemble echo_von_nichts
Incipit Novum 4260442211815
1 CD • 68min • [P] 2023
03.09.2023 • 9 9 9
Die aus Leipzig stammende Sängerin und Schauspielerin Ingala Fortagne legt hier unter dem vielsagenden Titel „obhut“ ein Programm vor, das sie gemeinsam mit ihrer langjährigen Partnerin Pina Rücker entwickelt und auch auf einer Tournee präsentiert hat. Es umfasst Wiegenlieder aus vier Jahrhunderten, von Tarquinio Merula (1636) bis Arvo Pärt (2002), komponierte wie volksliedhafte in jiddischer, hebräischer, katalanischer, norwegischer und ukrainischer Sprache. Einige davon haben auch Gebetcharakter wie das hebräische Ani ma’amin oder Giacinto Scelsis lateinische a-cappella-Gesänge Pater noster und Ave Maria von 1972.
Weitere Werke: Gesang-Solo
- 'A vucchella
- 'Na sera 'e maggio
- 'O paese d'o sole
- 'O surdato 'nnammurato
- A, B, C, die Katze lief im Schnee
- Aba Heidschi, Bumbeidschi
- Addio
- Addio, mia bella Napoli
- Ade zur guten Nacht
- Ajugar
- L' alba separa dalla luce l'ombra
- Alle Vögel sind schon da
- Am Brunnen vor dem Tore
- Amol is gewen a majsse
- L' amour s'envole
- Ani ma'amin (hebräisches Gebet)
- Avinu Malkeinu
- Ay, linda amiga
- Ba Yom ha shvii
- Bajuschki baju
- Baruch ata Adonai
- Batti, batti
- Bist du nit bei mir
- Die Blümelein, sie schlafen
- Brider, mir hobn geschlosn
- Brother Greene
- Brüderchen, komm tanz mit mir
- Chi ti ci fa venir
- Como yo te amé
- Contigo aprendi
- Core 'ngrato
- Danny Boy
- La Danza
- Dat du min Leevsten büst
- The Deaf Woman's Courtship
- Dicitenello vuie
- Eg er framand (norwegisch)
- Eia popeia
- Einsam klingt das kleine Glöckchen (russ. Volkslied)
- Eliyahu ha Navi
- Erev shel Shoshanim
- Es blies ein Jäger wohl in sein Horn
- Es ritten drei Reiter zum Tore hinaus
- Es wird schon gleich dunkel (aus Tirol)
- Esta tarde vi llover
- Feel the Blessing
- Fenesta che lucive
- Francesco
- Fuchs, du hast die Gans gestohlen
- Funiculì Funiculà
- Gebet
- Die Gedanken sind frei
- Gute Nacht, gute Ruh
- Guten Abend, gut' Nacht
- Guter Mond, du gehst so stille
- Ha Mavdil
- Halleluyah betziltzelei shama
- Hänschen klein
- Hänsel und Gretel
- Happy Birthday
- Hopp, hopp, hopp! Pferdchen, lauf Galopp
- Hoppe, hoppe, Reiter
- Horch, was kommt von draußen rein
- I'te vurria vasà
- Tchotyry voly pasu ya
- Ich weiß nicht, was soll es bedeuten (Die Lorelei)
- Im Frühtau zu Berge (schwed. Volkslied)
- Im Märzen der Bauer
- Im schönsten Wiesengrunde
- Inno di Garribaldi
- Innsbruck, ich muß dich lassen
- Irish Blessing
- J'ai descendu
- Ein Jäger aus Kurpfalz
- Jeunes Fillettes
- Juguete
- Karev Yom
- Kein schöner Land in dieser Zeit
- Das klein wild Vögelein
- Kommt ein Vogel geflogen
- Suo Gân (walisisches Wiegenlied)
- Tarantella del Gargano
- Der Kuckuck und der Esel
- Kuckuck, Kuckuck
- Kume, kum geselle min!
- Lecha Dodi
- Das Lieben bringt groß' Freud'
- Ein Lied aus Stille
- Der Mai ist gekommen
- Malìa
- Maman, dites-moi
- Ein Männlein steht im Walde
- Le mare de Déu (katalanisch)
- Marecchiare
- Marguerite, elle est malade
- Mattinata
- La mentira
- Minun kultani kaunis on (finn. Volkslied)
- Mir schpanen zu bessern morgen
- Misyats na nebi
- Der Mond ist aufgegangen
- Müde bin ich, geh' zur Ruh'
- Una mujer
- Musica proibita
- The Nightingale
- No me platiques
- Noches, noches
- Non ti scordar di me
- Nosotros/Perfidia
- O sole mio
- O Tannenbaum
- O waly, waly
- Oj khodyt' son kolo vikon (ukrainisch)
- Osseh Shalom
- Pámpano verde
- Peace I'll give
- Que ne suis-je la fougère
- Rabojssaj
- Raghupathi
- Red Rosey Bush
- Réveillez-vous
- Le Rossignol
- Der Sandmann ist da
- Santa Lucia luntana
- Schlaf, Kindchen, schlaf
- Schlof mayn feygele (jiddisch)
- Schneesturm (russ. Volkslied)
- Schwarze Karschelech
- Schwesterlein, wann gehn wir nach Haus
- Sei morta nella vita mia
- A semerl
- Serenata
- Shabbat Shalom
- Shalom aleichem
- Shlof mayn kind (jiddisch)
- Slowenisches Volkslied
- Soi, virteni, kiitosta Herran (Praise the Lord, O My Song)
- Somos novios
- Summ, summ, summ
- Taler, Taler, du mußt wandern
- Te extraño
- Ti voglio tanto bene
- Tiritomba
- Trarira, der Sommer, der ist da
- Tsip Tsapkl
- Tu ca nun chiagne
- Tu scendi dalle stelle
- Tú, mi delirio
- Tumi Bhaja
- Tzur mishelo
- Über Stock und über Steine
- Vaghissima sembianza
- Ve taher Libenu
- Vieni sul mar
- Vor lauter Lauschen
- Voy a apagar la luz
- Waldeinsamkeit (Quodlibet)
- Das Wandern ist des Müllers Lust
- Tchy ya v luzi ne kalyna bula
- Ward ein Blümlein mir geschenket
- Wayfaring Stranger
- Weißt du, wieviel Sternlein stehen
- Widele, wedele
- Wiegenlied
- Der Winter ist vergangen
- Yismechu ha Shamayim
- Zu dir